超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

湘君原文及譯文

時間:2025-12-17 06:14:31 古籍 我要投稿

湘君原文及譯文

  《九歌·湘君》原文

  君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

  美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

  令沅湘兮無波,使江水兮安流!

  望夫君兮未來,吹參差兮誰思?

  駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

  薜荔柏佤兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

  望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

  揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

  橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。

  桂櫂兮蘭枻,斫冰兮積雪。

  采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

  心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

  石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

  交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。

  朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。

  鳥次兮屋上,水周兮堂下。

  捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。

  采芳兮杜若,將以遺兮下女。

  時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

  注釋

  (1)湘君:湘水之神,男性。一說即巡視南方時死于蒼梧的舜。

  (2)君:指湘君。夷猶:遲疑不決。

  (3)蹇(jiǎn簡):發語詞。洲:水中陸地。

  (4)要眇(miǎo秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。

  (5)沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。

  (6)沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。

  (7)夫:語助詞。

  (8)參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。

  (9)飛龍:雕有龍形的船只。北征:北行。

  (10)邅(zhān沾):轉變。洞庭:洞庭湖。

  (11)薜荔:蔓生香草。柏(bó伯):通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。

  (12)蓀:香草,即石菖蒲。橈(ráo饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗桿頂上的飾物。

  (13)涔(cén岑)陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。

  (14)橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說即揚舲,揚帆前進。

  (15)極:至,到達。

  (16)女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。

  (17)橫:橫溢。潺湲(yuán援):緩慢流動的樣子。

  (18)陫(fèī)側:即“悱惻”,內心悲痛的樣子。

  (19)棹(zhào棹):同“棹”,長槳。枻(yì弈):短槳。

  (20)斲(zhuó琢):砍。

  (21)搴(qiān千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。

  (22)媒:媒人。勞:徒勞。

  (23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。

  (24)石瀨:石上急流。淺(jiān間)淺:水流湍急的樣子。

  (25)翩翩:輕盈快疾的樣子。

  (26)交:交往。

  (27)期:相約。不閑:沒有空閑。

  (28)鼂(zhāo招):同“朝”,早晨。騁騖(wù務):急行。皋:水旁高地。

  (29)弭(mǐ米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。

  (30)次:止息。

  (31)周:周流。

  (32)捐:拋棄。玦(juē決):環形玉佩。

  (33)遺(yí儀):留下。佩:佩飾。醴(lǐ里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。

  (34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。

  (35)遺(wèi味):贈予。下女:指身邊侍女。

  (36)聊:暫且。容與:舒緩放松的樣子。

  《九歌·湘君》譯文

  湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

  為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

  下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。

  盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

  駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。

  用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

  眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。

  飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。

  眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

  玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

  想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。

  兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

  清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。

  不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。

  早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。

  鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。

  把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

  在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

  流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

【湘君原文及譯文】相關文章:

屈原《九歌·湘君》原文|譯文|賞析05-03

秦湘業《孫君小傳》原文及翻譯10-23

《梁君出獵得善言》原文及譯文12-25

九歌·湘君詩詞鑒賞10-09

屈原《湘君》古典詩詞鑒賞07-23

《遵義黎君墓志銘》文言文原文閱讀及譯文05-10

蘇軾《萬石君羅文傳》原文練習題及參考譯文10-07

李白《君馬黃》譯文及賞析07-03

《同王徵君湘中有懷》賞析10-09