超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文及賞析

時(shí)間:2024-09-04 21:30:41 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文及賞析

  原文:

  寒食不小住,千騎擁春衫。衡陽石鼓城下,記我舊停驂。襟以瀟湘桂嶺,帶以洞庭青草,紫蓋屹西南。文字起《騷》《雅》,刀劍化耕蠶。

  看使君,於此事,定不凡。奮髯抵幾堂上,尊俎自高談。莫信君門萬里,但使民歌《五袴》,歸詔鳳凰銜。君去我誰飲,明月影成三。

  譯文

  你寒食節(jié)也未能小住,匆匆地就要趕赴衡州。曾記得在石鼓山畔,衡陽城下停過車馬。衡陽以瀟湘之水、香花嶺為襟,以洞庭、青草湖為帶,地勢險(xiǎn)要而風(fēng)景十分佳麗。盼望著你到任后注重教化,關(guān)心農(nóng)事。放下刀劍,從事農(nóng)耕蠶桑。

  厚卿你能力不群政事才干出眾。一定要整頓吏治,嚴(yán)肅果斷而從容不迫。休說君門遙不可及,但能政績卓著,即可奉詔歸朝。你既然走了我同誰飲酒呢,只怕是像李白一般同明月、影子成三人吧。

  注釋

  水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“凱歌”“臺城游”“水調(diào)歌”,雙調(diào)九十五字,上闋九句四平韻、下闋十句四平韻。

  鄭厚卿:鄭如巒,字厚卿,曾任衡州太守。

  寒食:即寒食節(jié),清明的前一天。

  石鼓:即石鼓山,在衡州城東。

  停驂(cān):停車,驂,駕車的馬。

  瀟湘:瀟水和湘水。

  桂嶺:即香花嶺,在湖南臨武縣北。

  洞庭青草:湖名。

  紫蓋:衡山中最高的一座山峰。

  騷雅:《離騷》與《詩經(jīng)》中的《大雅》、《小雅》。

  刀劍化耕蠶:辛棄疾謂友人到任會重農(nóng)桑。

  使君:州府長官的別稱,此謂鄭厚卿。

  奮髯抵幾:用此典謂友人將大刀闊斧整頓吏治。

  尊俎(zǔ):酒杯與盛肉的器具,這里代指宴席。

  民歌五栲(kǎo):稼軒用典謂鄭厚卿到任會取得政績,得到百姓擁戴。

  歸詔:謂鄭厚卿有政績,皇帝會下詔召回朝廷。

  賞析:

  上片記述友人赴任未上路,迎君已有待。“寒食不小住”一句點(diǎn)明離別時(shí)令,“千騎擁春衫”是寫友人赴任的前驅(qū)儀仗。接著“衡陽石鼓城下”一句,寫詩人安撫湖南時(shí),曾按視其地,所以說“記我舊停驂”!敖笠詾t湘桂嶺,帶以洞庭青草,紫蓋屹西南”,瀟湘、桂嶺、洞庭、青草、紫蓋五個(gè)地名直接串起句子,且由于地名的相關(guān)性而在詞中并不顯得突兀。雖然詩人未必有意要采取這種結(jié)體方式處理作品,但客觀上為即席寫作減省很多的時(shí)間!拔淖制稹厄}》《雅》,刀劍化耕蠶”兩句是寫社會人文環(huán)境,那里有著優(yōu)秀的文化傳統(tǒng),百姓們務(wù)農(nóng)蠶耕,安居樂業(yè),所以作者希望友人體察民情,解除民間疾苦。

  下片詩人鼓勵鄭厚卿憑借才華富民強(qiáng)國,以立功勛!翱词咕洞耸,定不凡。奮髯抵幾堂上,尊俎自高談!蔽寰涫菍︵嵑袂涞馁潛P(yáng)和鼓勵,說其有著卓爾不群的才能和剛強(qiáng)豪放的性格,定會干出一番事業(yè)!澳啪T萬里,但使民歌《五袴》,歸詔鳳凰銜!比鋭衩汔嵑袂湓诤庵萑〉脴I(yè)績,使百姓富足了,朝廷會予以拔擢,并委以重任。結(jié)尾兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)離別的憂怨,朋友走后再飲酒時(shí),就只有“舉杯邀明月,對影成三人”了,渲染了一種孤獨(dú)感,表現(xiàn)了與朋友情意的深厚、真摯。

  此詞為送別之作。一起點(diǎn)題,留人不住,匆匆而去。結(jié)拍惜別,無人共飲,唯有邀月。中間疊層鋪敘,或描畫山川形勝,或頌揚(yáng)非凡才干,或預(yù)祝鳳詔早降。詩人希望友人效法古之良吏,發(fā)展文化,關(guān)心農(nóng)桑,嚴(yán)于吏治,興利除弊,做一個(gè)萬民稱頌的好官。這說明詞人胸懷深廣,不獨(dú)愛國,而且憂民,兩者兼而有之。

【水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文及賞析】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及賞析10-19

《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及翻譯賞析08-02

水調(diào)歌頭·送楊民瞻原文及賞析06-23

劉禹錫《送渾大夫赴豐州》翻譯賞析07-16

《水調(diào)歌頭章德茂大卿使虜》原文及翻譯賞析05-16

水調(diào)歌頭原文及賞析09-12

水調(diào)歌頭的原文及賞析10-28

水調(diào)歌頭原文及賞析07-21

水調(diào)歌頭原文賞析07-10

水調(diào)歌頭原文賞析09-15