超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

雙語詩歌《下獨酌》

時間:2024-09-29 18:35:42 詩歌 我要投稿
  • 相關推薦

雙語詩歌《下獨酌》

  李白

雙語詩歌《下獨酌》

  花間一壺酒,獨酌無相親。

  舉杯邀明月,對影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時同交歡,醉后各分散。

  永結無情游,相期邈云漢。

  BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

  Aislado bebo solo.

  Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

  alzada, invitándola.

  Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

  La luna no sabe beber,

  la sombra es mera compan~ía vana

  pero con ellas la soledad se va a pique

  al tiempo que la búsqueda alegre

  del recién entretiempo

  disminuye como por encanto.

  Mientras bailo salta la sombra.

  Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

  estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

  Somos amigos liberados de la angustia,

  viajeros seguros de la infinita Vía Láctea

【雙語詩歌《下獨酌》】相關文章:

月下獨酌詩歌08-16

月下獨酌詩歌賞析閱讀11-21

李白經典詩歌《月下獨酌》原文賞析10-31

英漢雙語詩歌08-28

雙語詩歌欣賞10-11

小孩雙語詩歌09-19

關于秋夜獨酌的現代詩歌08-30

雙語詩歌:永遠向前08-03

雙語詩歌:面朝大海08-20

光存在的春天雙語詩歌02-29