超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-26 13:01:30 詩(shī)詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯

  君子陽(yáng)陽(yáng)

  先秦 佚名

  君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!

  君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!

  譯文

  舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè)又爽!

  舞師樂(lè)陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂(lè)真不少!

  注釋

  君子:指舞師。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。

  簧:古樂(lè)器名,竹制,似笙而大。

  我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè)。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂(lè)。”胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中。”一說(shuō)由房即游放。

  只且(音居):語(yǔ)助詞。

  陶陶:和樂(lè)舒暢貌。

  翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

  由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”鄭箋:“右手招我,欲使我從于燕舞之位。”朱熹《詩(shī)集傳》:“驁,舞位也。”

  鑒賞

  按余冠英的說(shuō)法,這是一首描寫(xiě)歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂(lè)而已,沒(méi)有多深的政治意義。

  在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見(jiàn)他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂(lè)器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂(lè)器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂(lè)。受這種氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂(lè)。接著寫(xiě)這位男子狂歡之余,放下樂(lè)器,開(kāi)始跳起舞來(lái),其樂(lè)陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。

  詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由儀”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中。”而“由敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”今天已不知兩舞曲的內(nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂(lè)。“其樂(lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚。”

  詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已。”想見(jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

  如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫(xiě)夫妻歌舞為樂(lè)。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來(lái),表現(xiàn)了他們自得自樂(lè)、歡暢無(wú)比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢啵嗟氖钦鞣虺顥墜D怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)省S纱丝梢酝茢啵嗽?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來(lái)爭(zhēng)論不一。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已。”朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫(xiě)征夫歸家與妻子自樂(lè),據(jù)詩(shī)中“房”字為說(shuō)。現(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫(xiě)舞師與樂(lè)工共同歌舞的場(chǎng)面。

【君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)》全詩(shī)賞析11-02

詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析10-25

《勸學(xué)詩(shī)》原文翻譯與賞析08-25

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析10-10

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06

白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22

《勸學(xué)詩(shī)》原文及翻譯賞析10-24

雜詩(shī)陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯06-19