超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

孟浩然《初秋》譯文及注釋

時間:2024-07-28 08:49:51 孟浩然 我要投稿
  • 相關推薦

孟浩然《初秋》譯文及注釋

  《初秋》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  不覺初秋夜漸長,清風習習重凄涼。

  炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。

  譯文

  不知不覺就立秋了,夜也漸漸長了。

  清涼的風緩緩地吹著,又感到涼爽了。

  酷熱的夏天熱氣終于消退,房子里也安靜了。

  臺階下的草叢也有了點點露水珠。

  注釋

  不覺:不知不覺

  初秋:立秋左右

  清風:清涼的風

  習習:微風吹的樣子

  重:再次

  凄涼:此處指涼爽之意

  茅齋:茅草蓋的房子

  莎:多年生草本植物

  露光:指露水珠

【孟浩然《初秋》譯文及注釋】相關文章:

孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋10-03

孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

孟浩然《初秋》賞析09-06

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02

水調歌頭的注釋及譯文09-19

《離騷》譯文及注釋08-10

《觀潮》譯文及注釋07-02

《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27

孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26

《水調歌頭》的原文及注釋譯文08-29