超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

初中語文古詩文翻譯蒹葭

時間:2024-07-10 06:22:06 古詩 我要投稿

初中語文古詩文翻譯蒹葭

  蒹葭 作者:未知

初中語文古詩文翻譯蒹葭

  原文 Original Text

  譯文 Translated Text

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。

  蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。

  溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

  逆流尋找她,仿佛走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個心上人,在水的那岸。

  溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

  逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。

  所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  所戀的那個心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。

  這是一篇美麗的情歌。想望伊人,可望而不可即,飽含無限情意。

  [1]蒹(音兼):沒長穗的蘆葦。

  [2]葭(音家):初生的蘆葦。……

  [3]蒼蒼:鮮明、茂盛貌。

  [4]溯洄:逆流而上。

  [5]溯游:順流而下。

  [6]晞(音西):干。

  [7]躋(音雞):登;升。

  [8]坻(音遲):小渚。

  [9]采采:茂盛貌。

  [10]涘(音四):水邊。

  [11]右:不直,繞彎。

  [12]沚(音止):水中的小沙灘。

  注:

  蒹葭(jiān jiā)蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人,在水一方。

  溯(sù)洄(huí)從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭凄凄(qī),白露未晞(xī)。 所謂伊人,在水之湄(méi)。

  溯洄從之,道阻且躋(jī);溯游從之,宛在水中坻(chí)。

  蒹葭采采,白露未已。 所謂伊人,在水之涘(sì)。

  溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚(zhǐ)。

【初中語文古詩文翻譯蒹葭】相關文章:

初中語文《蒹葭》古詩文翻譯10-20

詩經蒹葭的翻譯09-07

詩經蒹葭原文及翻譯10-12

《蒹葭》古詩原文及翻譯11-08

詩經蒹葭翻譯鑒賞08-23

詩經秦風蒹葭翻譯09-14

蒹葭·蒹葭蒼蒼白露為霜古詩翻譯賞析08-29

詩經秦風蒹葭文字翻譯06-09

詩經蒹葭的英文翻譯07-15

詩經蒹葭10-13