超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋

時(shí)間:2025-12-16 13:56:23 銀鳳 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)ㄍㄓ?4篇)

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)M麑?duì)大家有所幫助。

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)ㄍㄓ?4篇)

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 1

  原文:

  今日明人眼,臨池好驛亭。

  叢篁低地碧,高柳半天青。

  稠疊多幽事,喧呼閱使星。

  老夫如有此,不異在郊坰。

  譯文

  今天我的昏眼忽然明亮,是因?yàn)橐?jiàn)到了一處臨池的好驛亭。

  成片的竹林低附地面一片碧色,高大的柳樹(shù)伸向半空搖曳著青光。

  眾多的幽景令人目不暇接,喧嘩的人群圍觀暫住的使臣。

  我如能有此作為棲身之處,雖說(shuō)住在城里也無(wú)異于鄉(xiāng)間。

  注釋

  驛亭:驛站所設(shè)的供行旅休息的處所。

  坰(jiōng):遙遠(yuǎn)的郊野。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的'第九首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 2

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其六

  唐代:杜甫

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  譯文:

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  秦州城上胡笳奏起樂(lè)曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥(niǎo)獸無(wú)幾。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

  注釋?zhuān)?/strong>

  城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

  漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過(guò)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

  士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的'艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 3

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其八

  唐代:杜甫

  聞道尋源使,從天此路回。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  譯文:

  聞道尋源使,從天此路回。

  聽(tīng)說(shuō)漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  他見(jiàn)到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開(kāi)通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過(guò)來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開(kāi)?

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道尋源使,從天此路回。

  尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的`第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 4

  原文:

  雜詩(shī)

  明代:王夫之

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

  壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  國(guó)憂今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  譯文:

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

  悲涼的北風(fēng)在半夜里呼嘯,邊地的戰(zhàn)馬被驚起而嘶鳴。

  壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  壯士的寶刀在匣中發(fā)出風(fēng)雨般的鳴叫聲。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  北上抗清的事業(yè)受阻,如同李廣一樣英勇善戰(zhàn)的飛將軍不受重視,無(wú)法出征。

  關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

  祖國(guó)大地籠罩在迷茫的云霧里,到處是寒煙衰草一片凄清。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  我披衣起來(lái)看這美好的夜色,銀河西傾,天已將明。

  國(guó)憂今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  國(guó)憂至今尚未解除消釋?zhuān)檬裁磥?lái)告慰我平生報(bào)國(guó)之心!

  注釋?zhuān)?/strong>

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶(sī)且驚。

  邊馬:邊地前線的戰(zhàn)馬。

  壯士匣(xiá)中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  匣中刀:古人以刀劍在匣喻壯士不得志,刀劍有聲,表示不平。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  期:期會(huì),知遇,重視。

  關(guān)河空杳(yǎo)靄(ǎi),煙草轉(zhuǎn)縱橫。

  杳靄:云氣深遠(yuǎn)迷茫的`樣子。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  國(guó)憂今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  賞析:

  這首五言古詩(shī)是《雜詩(shī)四首》中的第四首。順治五年(公元648年)清軍進(jìn)入湘中,王夫之參加衡山義軍抗清,兵敗后,南走投奔廣東肇慶的南明桂王政權(quán),次年永歷三年(公元1649年)被授于掌傳旨、冊(cè)封之職的“行人”職務(wù)。但桂王左右的一些官僚并不以國(guó)事為重,依然大搞黨爭(zhēng)。王夫之對(duì)此極為憤慨,曾上書(shū)劾奏王化澄黨爭(zhēng)誤國(guó),王化澄等人恨之入骨,想借機(jī)害他。王夫之乃北走桂林依瞿式耜。永歷四年(公元1650年)桂林陷落,瞿式耜殉難,王夫之輾轉(zhuǎn)逃回家鄉(xiāng)。這首詩(shī)大約寫(xiě)于1648—1650年之間。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 5

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其五

  唐代:杜甫

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  譯文:

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  南使的統(tǒng)轄之地適宜牧養(yǎng)良馬,牧養(yǎng)的數(shù)量總在萬(wàn)匹以上。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒(méi),空留下秋草遍山高長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

  聽(tīng)說(shuō)此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  它悲鳴著渴望去戰(zhàn)斗,向蒼天挺起堅(jiān)強(qiáng)的脊梁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  南使:唐代掌管隴右養(yǎng)牧馬匹工作的官職名。南使的轄區(qū)在秦州北部。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

  龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生。《開(kāi)山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第五首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的'鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 6

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其七

  唐代:杜甫

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬?lài)?guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

  煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

  譯文:

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨(dú)的秦州城處于石谷之間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

  屬?lài)?guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

  外出的使臣遲遲未能歸來(lái),效法傅介子之壯舉可能是遇到了障礙。

  煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

  久久地望著煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

  注釋?zhuān)?/strong>

  莽(mǎng)莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬(shǔ)國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

  屬?lài)?guó):即典屬?lài)?guó),秦漢時(shí)官名,掌少數(shù)民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

  煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯(sà)正摧顏。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第七首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的`,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 7

  原文:

  雜詩(shī)七首·其一

  宋代:黃庭堅(jiān)

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  譯文:

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  天地猶如一間屋子身在其中,世間萬(wàn)事把我們?yōu)鹾诹聋惖念^發(fā)都消磨疏了。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  世上有幾個(gè)人能真正得到權(quán)勢(shì)富貴呢?人們只是不知道自己終日活得像幻想中的自己罷了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  此身天地一蘧(qú)廬,世事消磨綠鬢(bìn)疏。

  蘧廬:古代驛傳中供人休息的房子。猶今言旅館。綠鬢:烏黑而有光澤的鬢發(fā)。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  賞析:

  “畢竟幾人真得鹿”中“鹿”喻指人世間虛幻的富貴。富貴不堅(jiān)牢,讓人魂?duì)繅?mèng)繞,始終不知自己是活在現(xiàn)實(shí)還是夢(mèng)中,不知道夢(mèng)醒后自己是否真正擁有。“不知終日夢(mèng)為魚(yú)”你在夢(mèng)里認(rèn)為自己是鳥(niǎo),所以飛;你在夢(mèng)里認(rèn)為自己是魚(yú),所以游。你認(rèn)為中的自己,真的`就是你嗎?

  一世到頭,皆是虛空,不必太過(guò)計(jì)較成敗與得失。其實(shí)我們所處的時(shí)代也僅僅是歷史長(zhǎng)河中的某個(gè)瞬間而已,順著自己的心意去生活,就是最好的生活。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 8

  原文:

  西北有浮云,亭亭如車(chē)蓋。

  惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會(huì)。

  吹我東南行,行行至吳會(huì)。

  吳會(huì)非我鄉(xiāng),安得久留滯。

  棄置勿復(fù)陳,客子常畏人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ①亭亭:遠(yuǎn)而無(wú)所依靠的樣子。

  ②飄風(fēng):暴起的風(fēng)。

  ③吳會(huì):指吳郡和會(huì)稽郡。吳本是秦會(huì)稽郡,后漢時(shí)分吳和會(huì)稽為兩郡。

  ④此句是說(shuō)擱在一邊不要再談。這句是樂(lè)府詩(shī)套語(yǔ)。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 9

  可憐青銅鏡,掛在白玉堂。

  玉堂有美女,嬌弄明月光。

  羅袖拂金鵲,彩屏點(diǎn)紅妝。

  妝罷含情坐,春風(fēng)桃李香。

  注釋

  【白玉堂】1.神仙所居。亦喻指富貴人家的邸宅。唐劉方平《烏棲曲》之一:“銀漢斜臨白玉堂,芙蓉行障掩燈光。”唐李商隱《代應(yīng)》詩(shī):“本來(lái)銀漢是紅墻,隔得盧家白玉堂。”宋王安石《送吳顯道》詩(shī)之五:“白玉堂前一樹(shù)梅,為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?”宋張孝祥《丑奴兒·王公澤為予言查山之勝戲贈(zèng)》詞:“主人白玉堂中老,曾侍凝旒。”2.指翰林院。唐杜甫《八哀詩(shī)·故右仆射相國(guó)曲江張公九齡》:“上君白玉堂,倚君金華省。”宋劉過(guò)《沁園春·題黃尚書(shū)夫人書(shū)壁后》詞:“白玉堂深,黃金印大。”【青銅鏡】青銅制作的鏡子。漢辛延年《羽林郎》詩(shī):“貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裙。”元秦簡(jiǎn)夫《趙禮讓肥》第一折:“朝來(lái)試看青銅鏡,一夜憂愁白髮多。”清陳維崧《海棠春·閨詞和阮亭原韻》詞:“后堂憎殺青銅鏡,怕照見(jiàn)云鬟未整。”

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 10

  雜詩(shī)

  朝代:唐代

  作者:佚名

  原文:

  近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  注釋

  1、著:吹入。

  2、等是:為何。

  3、杜鵑:鳥(niǎo)名,即子規(guī)。

  韻譯

  時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過(guò)處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

  賞析:

  這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的`詩(shī);意思是在說(shuō)寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽(tīng)得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見(jiàn)的;句寫(xiě)六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫(xiě)風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 11

  【原文】

  憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè)自欣豫。猛志逸四海,騫翮[1]思遠(yuǎn)翥[2]。荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無(wú)復(fù)娛,每每多憂慮。氣力漸衰損,轉(zhuǎn)覺(jué)日不如[3]。壑舟[4]無(wú)須臾,引我不得住。前涂當(dāng)幾許?未知止泊處。古人惜寸陰,念此使人懼。

  【注釋】

  [1]騫(qiān):飛。

  [2]翥(zhù):向上飛。

  [3]不如:枯竭。

  [4]此處化用《莊子·大宗師》“藏舟于壑”:時(shí)間的飛馳。

  【譯文】

  追憶當(dāng)年我年富力強(qiáng)的時(shí)候,縱無(wú)樂(lè)事亦感到欣喜。勇猛的志氣溢于四海之外,振起翅膀可以一去千里。隨著歲月的流逝,我的志向也一點(diǎn)點(diǎn)頹敗,少年的初心也一負(fù)再負(fù)。遇到快樂(lè)的事情也不再高興,經(jīng)常更多的是憂慮。力氣逐漸減少衰損,反覺(jué)一天比一天衰竭。時(shí)光不曾止息片刻,牽引著我,也沒(méi)有停止。前途茫茫,不知最后會(huì)停泊何處?古人珍惜每一寸光陰,每思及此總會(huì)令人恐懼。

  【賞析】

  這是一首感慨時(shí)光飛逝的詩(shī),但本質(zhì)是關(guān)于精力衰頹的篇章。幾乎所有哀嘆時(shí)光易老韶華不再的詩(shī)篇都有此特點(diǎn)。

  “憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè)自欣豫。”無(wú)樂(lè),是沒(méi)有情緒上的消耗。“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”,無(wú)疑意接莊子的“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也”。其中“翮”字出現(xiàn)在古詩(shī)中較多,如《古詩(shī)十九首》中的“昔我同門(mén)友,高舉振六翮”;曹子建《送應(yīng)氏二首》的“愿為比翼鳥(niǎo),施翮起高翔”。“翥”字出現(xiàn)較少,其實(shí)它源于屈原的《》:“雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥(niǎo)軒翥而翔飛。”

  以上的四句,或通達(dá)或晦澀,總體呈現(xiàn)出一個(gè)昂揚(yáng)向上胸懷天下的少年士子的形象。

  “荏苒歲月頹,此心稍已去”,用今天的話說(shuō),歲月是一把刀,斬?cái)嗔宋业某跣摹!爸禋g無(wú)復(fù)娛,每每多憂慮”,所以“氣力漸衰損,轉(zhuǎn)覺(jué)日不如”,隨著所面對(duì)的事情的.日益繁復(fù)與龐雜,思前想后,畏首畏尾。

  以上四句,是感喟氣力衰損,少年時(shí)代的不再,從而引發(fā)了最后的六句。一方面,他在感喟人生苦短,另一方面,他也對(duì)人生迷惘。

  “壑舟無(wú)須臾,引我不得住”,五十歲,在當(dāng)時(shí)已經(jīng)算是老年了。前一句表達(dá)的是另一種“不知老之將至”,而后一句表達(dá)的是一種茫然。

  我們都注重經(jīng)驗(yàn)的積累,但是,面對(duì)生命,面對(duì)死亡,面對(duì)自然,我們往往是手足無(wú)措的,作者繼而加深了自己的惶惑:“前涂當(dāng)幾許,未知止泊處”,漫長(zhǎng)而黯淡的時(shí)光里我們終于還是“惑”的。

  在這里很明顯有著時(shí)光飛逝和時(shí)光漫長(zhǎng)的矛盾。所以作者寫(xiě)下“古人惜寸陰,念此使人懼”,也許時(shí)光對(duì)于很多人都很難熬,而在陶淵明而言,“寸陰”使人恐懼,而“惜寸陰”的行為本身就足以令人感到驚悚。不甘于形而下桎梏的陶淵明也是黑暗中踽踽獨(dú)行的生命。

  回到陶淵明,同樣的道理,他看到先賢如在霧中,而我們看見(jiàn)他同樣在更為深重的霧中。這也是陶淵明“念此使人懼”的原因。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 12

  【原文】

  日月不肯遲,四時(shí)相催迫。寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長(zhǎng)陌[1]。弱質(zhì)與運(yùn)頹,玄鬢早已白。素標(biāo)[2]插人頭,前途漸就窄。家為逆旅舍,我如當(dāng)去客。去去欲何之,南山有舊宅[3]。

  【注釋】

  [1]長(zhǎng)陌:東西走向的道路,泛指道路。

  [2]素標(biāo):白色的標(biāo)記,此處指白發(fā)。

  [3]舊宅:陶族墳塋。

  【譯文】

  時(shí)間不會(huì)放慢它的步伐,一年四季不停地催促我前進(jìn)。寒風(fēng)吹拂著枯萎的枝條,而紛紛落葉掩埋了道路。孱弱的體質(zhì)已經(jīng)隨命運(yùn)而頹敗,而黑色雙鬢也早已斑白。頂著滿(mǎn)頭花白的頭發(fā),前途也隨之變窄。家庭一如我匆匆住下然后離開(kāi)的`旅館,我就是那個(gè)客人。去吧,我將歸向何處?南山有我們陶家的墳塋。

  【賞析】

  這是一首頗為低沉的詩(shī),作者因從弟與妹妹的早逝而感到傷悲。

  “日月不肯遲,四時(shí)相催迫”,讓人想到《離騷》的“日月乎其不淹兮,春與秋其代序”,本詩(shī)可能接意于斯,畢竟下面一句是“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”。

  “寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長(zhǎng)陌”,則是對(duì)這種情緒的進(jìn)一步渲染與外化。寒風(fēng)宛如作者坎坷的一生,而枯條則暗示作者已然心死。蕭條的落葉伴著蕭條的長(zhǎng)街,折射出作者蕭條的心境。

  “弱質(zhì)與運(yùn)頹,玄鬢早已白。”“弱”“頹”“白”,刻畫(huà)了作者的心境。作者的一生幾乎一直在走著下坡路,當(dāng)然這很大程度上體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)與政治環(huán)境上。陶淵明是一個(gè)樂(lè)觀主義者,但在諸如《還舊居》《悲從弟仲德》等詩(shī)作中,我們會(huì)讀出一種撕心裂肺的沉默。這是某種悲愴到達(dá)了極點(diǎn)時(shí)的反應(yīng),或許也夾雜著某種恐懼。

  “素標(biāo)插人頭,前途漸就窄”,頭發(fā)已經(jīng)斑白,而前路越走越窄。這該是怎樣的窮途末路,怎樣的痛苦絕望啊!清高孤傲如陶淵明,寫(xiě)下這樣的文字時(shí),內(nèi)心是如何的悲涼?

  “家為逆旅舍,我如當(dāng)去客”,后世李白的“生者為過(guò)客,死者為歸人。天地一逆旅,同悲萬(wàn)古塵”,蘇軾的“人生如逆旅,我亦是行人”,都有這類(lèi)意思。在這里,已然心死的陶淵明似乎又找到另一個(gè)向度的自由。

  “去去欲何之,南山有舊宅”,筆者不認(rèn)為這里僅僅是作者哀嘆本人不免一死的命運(yùn),而是有著某種向死而生的超脫與曠達(dá)。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 13

  唐·王維《雜詩(shī)三首·其一》

  君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?

  【注釋】

  ①來(lái)日:指動(dòng)身前來(lái)的那天。

  ②綺(qǐ)窗:雕飾精美的窗子。

  ③寒梅:冬天綻放的梅花。

  ④著花未:開(kāi)花沒(méi)有?著(zhuó)花,開(kāi)花。未,用于句末,相當(dāng)于”否”,表疑問(wèn)。

  【翻譯】

  您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。請(qǐng)問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?

  【作品簡(jiǎn)介】

  《雜詩(shī)·君自故鄉(xiāng)來(lái)》也稱(chēng)《雜詩(shī)(其二)》,是盛唐時(shí)期大詩(shī)人王維所作的一首五言詩(shī),是組詩(shī)《雜詩(shī)三首》的第二首。詩(shī)歌前兩句以記言的'方式詢(xún)問(wèn)從家鄉(xiāng)來(lái)的友人,后兩句則僅問(wèn)寒梅是否開(kāi)花一事,出人意外。抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)親人和與風(fēng)物景色的思念。此詩(shī)化復(fù)雜為單純,變質(zhì)實(shí)為空靈。全詩(shī)平淡質(zhì)樸,卻詩(shī)味濃郁。

  【創(chuàng)作背景】

  王維在孟津住了十余年,久在異鄉(xiāng),忽然他鄉(xiāng)遇故知,激起了是作者強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,因此做此詩(shī)表達(dá)自己強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。

  【作者簡(jiǎn)介】

  王維(701-761)漢族,唐代詩(shī)人。字摩詰,號(hào)摩詰居士。原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),晚年居于藍(lán)田輞川別墅。青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華,擅畫(huà)人物、叢竹、山水。公元721年(開(kāi)元九年)中進(jìn)士第一,為大樂(lè)丞,累官至給事中。公元756年(天寶十五載),為安史亂軍所獲,署以偽官。兩京收復(fù)后,降職為太子中允,后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。王維詩(shī)現(xiàn)存約四百首,最能代表其創(chuàng)作特色的是描繪自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他繼承和發(fā)展了謝靈運(yùn)開(kāi)創(chuàng)的山水詩(shī)傳統(tǒng),對(duì)陶淵明田園詩(shī)的清新自然也有所吸取,使山水田園詩(shī)的成就達(dá)到了一個(gè)高峰。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)”王孟”,同為盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。晚年無(wú)心仕途,專(zhuān)誠(chéng)奉佛,故后世人稱(chēng)其為”詩(shī)佛”。著作有《王右丞集》。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 14

  【原文】

  代耕本非望[1],所業(yè)在田桑。躬親未曾替[2],寒餒常糟糠。豈期過(guò)滿(mǎn)腹,但愿飽粳[3]糧。御冬足大布,麤[4][5]以應(yīng)陽(yáng)[6]。政[7]爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方。理[8]也可奈何,且為陶一觴。

  【注釋】

  [1]這句的含義是官俸替代躬耕。

  [2]替:廢。

  [3]粳(jīng):不粘的稻子。

  [4]麤(cū):同“粗”。

  [5](chī):細(xì)葛布。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》:“兮绤兮,凄其以風(fēng)。”

  [6]陽(yáng):夏。

  [7]政:通“正”,即使。

  [8]理:天理。

  【譯文】

  以官俸代替躬耕本來(lái)就并非我的意圖,我所從事的事情原本就在田間桑里。我躬耕隴畝,不曾荒廢,忍饑受寒經(jīng)常以糟糠為食。哪里期許自己能吃飽?只盼著有可以果腹的米糧。防范嚴(yán)冬有著粗布做成的衣服,用粗葛衣以應(yīng)付夏天的驕陽(yáng)。僅僅這些也不能得到,嗚呼哀哉,這該讓人過(guò)得多么艱難啊!別人都有借以謀生的手段,而我卻沒(méi)有。天理昭昭我也無(wú)可奈何,只能陶陶然痛飲一場(chǎng)。

  【賞析】

  這首詩(shī)反映了詩(shī)人作為世俗之人的一面,即有著衣食需求的常人。本詩(shī)從外在的穿衣吃飯等引發(fā)了生活的無(wú)奈。

  作者很溫和地開(kāi)頭:“代耕本非望,所業(yè)在田桑。”陶淵明不善稼穡,但他依然躬耕田園。可能于他而言清貧的生活要比華衣甘味更值得過(guò),只是他把在官場(chǎng)時(shí)的率性帶入他的躬耕生涯中了,因而引發(fā)了下文中語(yǔ)氣較為激烈的詩(shī)句。

  “豈期過(guò)滿(mǎn)腹,但愿飽粳糧”,今天衣食無(wú)憂的我們或許很難體會(huì)到這種饑餓,雪上加霜的是,“御冬足大布,麤以應(yīng)陽(yáng)”,只能用最為基本的衣物來(lái)抗?fàn)巼?yán)寒和酷暑的`折磨。陶淵明面臨的境況是嚴(yán)峻的,因?yàn)槠鋾r(shí)不僅有天災(zāi),也有戰(zhàn)亂迭起百姓流離失所的人禍。

  “政爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方”。國(guó)亂,人亡,天災(zāi),生命就顯得格外的卑微,如一粒漂浮的塵埃。不再有著《停云》《時(shí)運(yùn)》等詩(shī)的悠閑,雖然作者在寫(xiě)下那些詩(shī)時(shí)依然戰(zhàn)亂迭起,但一個(gè)很重要的理由是那時(shí)作者的衣食能得到最基本的保障。而現(xiàn)在,作者只得“且為陶一觴”了。

【雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋】相關(guān)文章:

臺(tái)山雜詠原文注釋02-27

雜詩(shī)原文翻譯及賞析03-10

己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析12-12

己亥雜詩(shī)其五的原文及翻譯05-24

《四時(shí)田園雜興》原文、注釋及賞析08-24

范成大《四時(shí)田園雜興》的原文、注釋及賞析08-24

雜曲的原文03-10

田舍原文注釋02-27

瀑布原文注釋02-28