- 相關(guān)推薦
南湖古詩(shī)原文及賞析(精選6篇)
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編為大家整理的南湖古詩(shī)原文及賞析,希望能夠幫助到大家。

南湖古詩(shī)原文及賞析 1
【原文】
南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天。 且就洞庭賒月色,將船買(mǎi)酒白云邊。
【注釋】
1. 南湖:此處指洞庭湖,因地處岳州西南,故唐人常稱(chēng)其為南湖。
2. 耐可:哪可,怎么能夠。
3. 賒:擬人手法,此處指“借”。
4. 白云邊:指湖畔云霧繚繞處的酒家。
【翻譯】
秋日夜晚的南湖水面澄澈無(wú)煙,如此美景怎能不讓人想乘流直上青天?姑且向洞庭湖賒幾分月色賞玩,索性駕著小船到白云繚繞的酒家買(mǎi)酒酣飲。
【賞析】
此詩(shī)作于肅宗乾元二年秋,李白與貶謫途中的李曄、賈至同游洞庭湖時(shí)所作。首句以“夜無(wú)煙”三字勾勒出南湖秋水的澄澈靜謐,未寫(xiě)月而月色已現(xiàn),盡顯天然去雕飾的意境。次句突發(fā)“乘流上天”的浪漫奇想,既呼應(yīng)了李白“詩(shī)仙”的.飄逸氣質(zhì),也間接烘托出月色的迷人。后兩句是全詩(shī)妙筆,“賒月色”將洞庭湖擬人化,仿佛其是擁有月色珍寶的慷慨主人,新奇別致;“買(mǎi)酒白云邊”則將酒家置于云霧之中,既展現(xiàn)了湖面的遼闊,又與“直上天”的異想呼應(yīng),虛實(shí)相生。全詩(shī)無(wú)一字刻意雕琢,卻以奇絕的想象、靈動(dòng)的筆觸,將南湖秋夜的美景與詩(shī)人的逸興融為一體,盡顯浪漫主義詩(shī)風(fēng)的魅力。
南湖古詩(shī)原文及賞析 2
【原文】
風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。 亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋(píng)生。 翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。 不道江南春不好,年年衰病減心情。
【注釋】
1. 南湖:指彭蠡湖,即今日鄱陽(yáng)湖。
2. 返照:雨后陽(yáng)光的回射。
3. 碎紅:指初綻的山杏花,花瓣細(xì)碎呈紅色。
4. 水蘋(píng):水上浮萍。
5. 舌澀:形容黃鸝初春鳴聲尚顯艱澀,不夠婉轉(zhuǎn)。
6. 不道:不是說(shuō)。
【翻譯】
春風(fēng)吹散烏云,驟雨剛剛停歇,陽(yáng)光回照湖面,溫暖而又明亮。漫山遍野的山杏初綻,碎紅點(diǎn)點(diǎn)隨意點(diǎn)綴;新生的水蘋(píng)鋪滿湖面,一片清新的翠綠。白雁因翅膀沾雨未干而低空飛行,顯得沉重笨拙;黃鸝經(jīng)過(guò)冬日禁錮,初展歌喉時(shí)鳴聲尚顯艱澀。并非江南的春光不夠美好,只是年年衰老病痛,早已消減了賞春的.心情。
【賞析】
此詩(shī)是白居易貶謫江州時(shí)所作,前六句細(xì)致刻畫(huà)南湖早春美景,后兩句抒發(fā)貶謫后的消沉心境,形成鮮明對(duì)比。詩(shī)人選取雨霽返照、山杏碎紅、水蘋(píng)新綠、白雁低飛、黃鸝舌澀等典型早春意象,動(dòng)靜結(jié)合、聲色并茂。“亂點(diǎn)”狀寫(xiě)山杏的自然生機(jī),“平鋪”展現(xiàn)水蘋(píng)的闊遠(yuǎn)繁盛,一“亂”一“平”相映成趣;“飛仍重”“語(yǔ)未成”則將動(dòng)物的早春情態(tài)活畫(huà)出來(lái),盡顯觀察之細(xì)膩。全詩(shī)以“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”為旨,明媚春光與衰病心情的對(duì)照,既流露了詩(shī)人對(duì)國(guó)事的憂慮,也暗含了貶謫后的身世之嘆,體現(xiàn)了白居易“文章合為時(shí)而著”的創(chuàng)作理念。
南湖古詩(shī)原文及賞析 3
【原文】
湖上微風(fēng)入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。 野船著岸偎春草,水鳥(niǎo)帶波飛夕陽(yáng)。 蘆葉有聲疑霧雨,浪花無(wú)際似瀟湘。 飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉(xiāng)。
【注釋】
1. 檻:指湖邊亭臺(tái)的欄桿。
2. 菱荇:指菱角和荇菜,均為水生植物。
3. 回塘:曲折迂回的池塘。
4. 著岸:靠岸。
5. 瀟湘:瀟水與湘水的并稱(chēng),常泛指江南水鄉(xiāng),此處喻指南湖景色的幽遠(yuǎn)。
6. 篷艇:小船。
【翻譯】
南湖之上微風(fēng)拂面,吹過(guò)亭檻帶來(lái)陣陣清涼,菱角與荇菜在曲折的池塘中隨風(fēng)翻舞。野外的.小船靠岸依偎著春草,水鳥(niǎo)貼著水波在夕陽(yáng)下飛翔。蘆葉沙沙作響,讓人疑心是霧中飄雨;浪花無(wú)邊無(wú)際,景致恰似瀟湘水鄉(xiāng)。我這乘一葉篷艇東歸的游子,整日凝望這般景色,不由得思念起楚地的故鄉(xiāng)。
【賞析】
此詩(shī)約作于唐武宗會(huì)昌二年春,溫庭筠自長(zhǎng)安東歸吳中后游越中時(shí)所作。全詩(shī)以“涼”字開(kāi)篇,既寫(xiě)微風(fēng)帶來(lái)的體感清涼,也奠定了全詩(shī)清寂的基調(diào)。頷聯(lián)選取“野船”“春草”“水鳥(niǎo)”“夕陽(yáng)”等意象,勾勒出一幅寧?kù)o恬淡的南湖春日晚景圖,動(dòng)靜相生,畫(huà)面感極強(qiáng)。頸聯(lián)以聽(tīng)覺(jué)寫(xiě)蘆葉之聲,以視覺(jué)狀浪花之闊,“疑霧雨”“似瀟湘”的聯(lián)想,既豐富了意境的層次感,也為尾聯(lián)的思鄉(xiāng)之情做了鋪墊。尾聯(lián)直抒胸臆,將自身“東歸客”的身份與眼前南湖景色相連,以景寄情,把對(duì)楚鄉(xiāng)的思念融入滿湖景致中,含蓄深沉,余味悠長(zhǎng)。
南湖古詩(shī)原文及賞析 4
原文:
湖上微風(fēng)入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。
野船著岸偎春草,水鳥(niǎo)帶波飛夕陽(yáng)。
蘆葉有聲疑霧雨,浪花無(wú)際似瀟湘。
飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉(xiāng)。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴南湖:即今浙江紹興的鑒湖。
⑵檻(jiàn):欄桿,此處似指湖邊臺(tái)榭上的欄桿,亦泛指臺(tái)榭。按:劉學(xué)鍇先生據(jù)末句“篷艇”二字?jǐn)嘌源恕皺憽敝干舷滤姆郊影宓拇!皺憽弊执_實(shí)有指船之意,但所指多為大型船只,又與“篷艇”不符。不過(guò),對(duì)此字的理解并不影響全篇,讀者可自辨之。
⑶菱荇(xìng):二者結(jié)為可食用的水生植物。
⑷飛夕陽(yáng):即“夕陽(yáng)飛”的倒裝,意謂在夕陽(yáng)下飛。
⑸霧雨:蒙蒙細(xì)雨。
⑹瀟湘:今湖南湘江與瀟水的并稱(chēng)。
⑺篷艇:即篷船。
⑻楚鄉(xiāng):指飛卿在吳地(吳被楚滅,故又稱(chēng)楚地)太湖附近的舊鄉(xiāng)。
賞析:
“野船”的“野”字用得好,像是刻意凝練過(guò)才下筆的,其中透著一股自由自在、無(wú)拘無(wú)束的意蘊(yùn),而飛卿之所以客居他鄉(xiāng),不正是被俗事所擾么?飛卿筆下多次出現(xiàn)類(lèi)似這般適于隱逸的景物,可見(jiàn)他對(duì)野趣是頗有眷戀的'。“疑霧雨”的“疑”字用得亦傳神,蒙蒙如霧靄之雨仍嫌太大,故用“疑”字更進(jìn)一步的將雨“細(xì)”化,細(xì)到只能聞聲,不能辨形的程度。古代文學(xué)中,常有將動(dòng)詞用作形容詞的,然而若使讀者可以明顯感覺(jué)到詞性的轉(zhuǎn)變,則雕鑿之跡顯矣,實(shí)非上品。而觀飛卿此“疑”字的用法,詞性未變,但卻有形容詞之效,極妙。
南湖古詩(shī)原文及賞析 5
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。
亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋(píng)生。
翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成。
不道江南春不好,年年衰病減心情。
譯文
烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽(yáng)光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。
漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋(píng),一望無(wú)際,猶如整齊的草坪。
白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽(tīng)使喚。
不是說(shuō)江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的興致也減少了。
注釋
1、南湖:彭蠡湖,即鄱陽(yáng)湖。《太平寰宇記·江州》:“彭蠡湖在(德化)縣東南,與都昌縣分界。”湛方生《帆入南湖詩(shī)》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"
2、早春:初春。
3、風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。
4、云斷:云被風(fēng)吹散。
5、返照:陽(yáng)光重新照射。
6、亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。
7、碎紅:杏花花苞剛剛綻開(kāi)露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。
8、發(fā):開(kāi)花。
9、水蘋(píng):水上浮蘋(píng)。
10、翅低:飛得很低。
11、白雁:湖邊的白鷗。
12、舌澀:指言語(yǔ)不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。
13、黃鸝:黃鶯。
14、不道:不是說(shuō)。
賞析
詩(shī)的前六句描繪了一幅清新美麗的春景圖。詩(shī)人緊緊把握春雨初晴、陽(yáng)光返照、山杏吐芳、水蘋(píng)爭(zhēng)綠、白雁低飛、黃鸝語(yǔ)澀等幾個(gè)最具早春特征的意象進(jìn)行描繪。春雨剛停,湖水經(jīng)過(guò)雨水的浸潤(rùn),柔媚之中更增添了幾分清新明快。早春時(shí)節(jié),不時(shí)仍有寒風(fēng)陣陣,而陽(yáng)光返照,不僅給景物鍍上一層柔和的色調(diào),還具有一種溫暖明快之感。這時(shí)候,漫山遍野的山杏,吐艷爭(zhēng)芳,碎紅點(diǎn)點(diǎn),雖沒(méi)有秩序可言,卻展現(xiàn)了春的勃勃生機(jī)。“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語(yǔ)未成”,這兩句寫(xiě)白雁因?yàn)樯砩系挠晁锤桑岚蜃兊贸林兀坏貌坏涂诊w行,而因?yàn)橄掠挈S鸝的舌頭也頗有些生澀,不聽(tīng)使喚。然而,前者不顧身上雨水未干,仍然低空飛行,后者雖然舌澀不聽(tīng)使喚,也要歌唱嗚叫,原因在于剛剛來(lái)臨的春天實(shí)在太美妙,太有魅力了,因而它們?nèi)滩蛔★w舞歌唱。詩(shī)人通過(guò)寫(xiě)白雁與黃鸝的飛舞和嗚叫,將早春的嫵媚可人之態(tài)生動(dòng)地刻畫(huà)出來(lái)。
湖光水色,一切都顯露出生機(jī)和活力。在這迷人的佳境中,詩(shī)人自當(dāng)緩步湖畔,盡情賞春,但他卻出入意料地感嘆,不道江南春不好,年年衰病減心情。原因之一在于作者蒙冤被貶,貶后的憤懣加上江州生活的孤寂凄苦,一直縈繞在他的心頭。由此可見(jiàn),“減心情”的原因,固然是由于“年年衰病”,但更主要的還是政治上遭遇挫折。按常理,此情應(yīng)以蕭條冷落之景來(lái)表達(dá)。但詩(shī)人一反常例,采用“反襯”手法,著力描繪春景的無(wú)限美好,借以襯托被貶的哀傷之情。春景越美,憤懣愈深,悲傷愈切。
詩(shī)人不僅無(wú)心欣賞嫵媚可人的早春景色,反而心情郁悶的另一個(gè)重要原因在于當(dāng)時(shí)國(guó)勢(shì)衰微,朝政黑暗,而詩(shī)人既無(wú)救國(guó)良策,也無(wú)諫言之徑,無(wú)能為力,心中之沉痛可想而知。這種隋況下,憂國(guó)憂民、衰病不堪的詩(shī)人,并沒(méi)有興致欣賞早春美景。而且,春色愈美,山水愈可愛(ài),就愈讓人害怕山河破碎、國(guó)破家亡。因而,“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國(guó)憂民的詩(shī)人面對(duì)一派嫵媚的早春景色生發(fā)的無(wú)可奈何的感嘆。
此詩(shī)為一幅多姿多彩、生機(jī)盎然的早春畫(huà)卷,堪與作者名篇《錢(qián)塘湖春行》媲美。其特點(diǎn)有二:一是精于選景構(gòu)圖。詩(shī)從傍晚雨住天晴、返照映湖的特定場(chǎng)景落筆,緊扣時(shí)令和地域特征,著重描繪了山杏、水蘋(píng)、白雁、黃鸝的各異情態(tài),活畫(huà)出了南湖早春的神韻。二是工于鍛煉語(yǔ)詞。寫(xiě)山杏初發(fā),隨處開(kāi)放,曰“亂點(diǎn)”;因其點(diǎn)綴于湖光山色之間,故曰“碎紅”,顯現(xiàn)其天然情致。寫(xiě)水蘋(píng)新生,則用“平鋪”、“新綠”,顯示其生長(zhǎng)情景。五、六句尤為精警。嚴(yán)冬方過(guò),大雁飛得低而緩慢,寫(xiě)其“翅低”、“飛仍重”,為作者之精心創(chuàng)造。一個(gè)“重”字,活現(xiàn)白雁早春懶慵笨拙之神態(tài),可謂“詩(shī)眼”。下寫(xiě)黃鸝早春?jiǎn)杞校f(shuō)其“舌澀”而“語(yǔ)未成”。一個(gè)“澀”字,亦傳達(dá)出黃鸝初歌口拙之態(tài)。“碎紅”、“新綠”,交相輝映;白雁、黃鸝,各極其趣。描摹情狀,有靜有動(dòng),有聲有色。遣詞造句,看似平易,其實(shí)精純。
縱觀全詩(shī),此詩(shī)的首聯(lián)描寫(xiě)了初春的各種景物,連綿的冬雨過(guò)后,春風(fēng)悄悄地回到人間,吹散濃密的愁云,帶來(lái)和煦的陽(yáng)光。陽(yáng)光照射著靜靜的.南湖,一切都顯得那么美好。頷聯(lián)寫(xiě)初發(fā)的杏花,星星點(diǎn)點(diǎn);湖面上新生的水草綠葉,一片青翠。此聯(lián)對(duì)仗精工,清麗自然。“亂點(diǎn)碎紅”與“平鋪新綠”,偶對(duì)天成,形象鮮明。一“點(diǎn)”一“鋪”,一“紅”一“綠”,對(duì)立相生,極富詩(shī)味。尤其“亂點(diǎn)碎紅”四字,無(wú)一字不情趣盎然,最能體現(xiàn)詩(shī)人觀察的細(xì)致與技巧的成熟。而“發(fā)”與“生”的取用,生動(dòng)地表現(xiàn)了植物的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)。頷聯(lián)寫(xiě)靜態(tài)的植物,頸聯(lián)則描摹動(dòng)物的情態(tài)。白雁羽翅淋雨未干,飛得很低,仍覺(jué)得雙翅沉重吃力。寫(xiě)“黃鸝”則更切合“早春”,經(jīng)冬后初發(fā)的啼鳴聲尚有“舌澀”之感。
全詩(shī)在寫(xiě)景狀物時(shí),善于抓住特征,令讀者感受到早春的氣息,早春的色彩,早春的聲音,一切都具有早春的特點(diǎn)。另外,意境的清麗,風(fēng)格的樸實(shí),以及選詞用字的精妙渾成,都是這首詩(shī)的顯著亮點(diǎn)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于元和十二年(817),當(dāng)時(shí)作者被貶謫為江州司馬。因而詩(shī)中在寫(xiě)出美好春景的同時(shí),也表達(dá)了作者貶官遠(yuǎn)方的抑郁心情。
賞析
此詩(shī)前三聯(lián)均寫(xiě)舟中所見(jiàn)南湖景色,而“湖上微風(fēng)”四字實(shí)為所有景物特征之根由。舉凡“入檻涼”之觸覺(jué)感受,“翻翻菱荇”“野船著岸”“水鳥(niǎo)帶波”“浪花無(wú)際”之視覺(jué)感受,“蘆葉有聲”之聽(tīng)覺(jué)感受,均緣“湖上微波”而生。而“浪花無(wú)際”一句又暗遞到尾聯(lián)“憶楚鄉(xiāng)”。蓋因詩(shī)人之舊鄉(xiāng)即在煙波浩渺之太湖濱,故見(jiàn)此“浪花無(wú)際”之南湖遂自然引起對(duì)“楚鄉(xiāng)”之思憶。
詩(shī)人在遣詞用字上頗見(jiàn)功力。頷聯(lián)出句中的“野”字用得好,像是刻意凝練過(guò)才下筆的,其中透著一股自由自在、無(wú)拘無(wú)束的意蘊(yùn),而溫庭筠之所以客居他鄉(xiāng),正是被俗事所擾。溫庭筠筆下多次出現(xiàn)類(lèi)似這般適于隱逸的景物,可見(jiàn)他對(duì)野趣是頗有眷戀的。還有“偎”字運(yùn)用了擬人手法,生動(dòng)形象地寫(xiě)出小船輕倚著長(zhǎng)滿青草的湖岸時(shí)的溫馨、靜謐景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)眼前景象的喜愛(ài)之情。對(duì)句的“帶”字生動(dòng)形象地寫(xiě)出水鳥(niǎo)伴著余暉從水面飛掠而過(guò)的輕靈(輕盈)的動(dòng)態(tài)美,使整幅畫(huà)面活潑靈動(dòng)。
頸聯(lián)的“疑”“似”二字有傳神之妙,以虛托實(shí),更見(jiàn)南湖景色之美。“疑”字用得尤為傳神,蒙蒙如霧靄之雨仍嫌太大,故用“疑”字更進(jìn)一步的將雨“細(xì)”化,細(xì)到只能聞聲,不能辨形的程度。古代文學(xué)中,常有將動(dòng)詞用作形容詞的,然而若使讀者可以明顯感覺(jué)到詞性的轉(zhuǎn)變,則雕鑿之跡顯矣,實(shí)非上品;而觀溫庭筠此“疑”字的用法,詞性未變,但卻有形容詞之效,極妙。
此詩(shī)風(fēng)格清麗流美,寫(xiě)景如畫(huà),詩(shī)句于平淡之中見(jiàn)新奇,其中“水鳥(niǎo)”句和“蘆葉”句尤為出色,宛然一幅頗富動(dòng)態(tài)、明媚秀麗的春景圖。
南湖古詩(shī)原文及賞析 6
泛南湖至石帆詩(shī)
軌息陸途初,枻鼓川路始。
漣漪繁波漾,參差層峰峙。
蕭疏野趣生,逶迤白云起。
登陟苦跋涉,?盼樂(lè)心耳。
即玩玩有竭,在興興無(wú)已。
翻譯
剛剛停下陸路車(chē)馬,舉棹湖上游覽開(kāi)始。
漣漪叢生繁波蕩漾,遠(yuǎn)方群山錯(cuò)落聳立。
村落稀疏野趣叢生,綿延不絕白云升起。
登臨高山苦于跋涉,觀賞風(fēng)景樂(lè)在心里。
盡情游玩定有終時(shí),而我興味無(wú)時(shí)可止。
注釋
息:停止枻:槳鼓:搖動(dòng)。
漣漪:細(xì)小的波紋參差:錯(cuò)落不齊。
峙:聳立。
蕭疏:稀疏逶迤(:彎彎曲曲、延綿不絕。
陟:登高。
盼:泛指觀賞風(fēng)景。
竭:完,
盡已:停止,完畢。
創(chuàng)作背景
漢順帝永和五年(140),會(huì)稽太守馬臻筑堤蓄水,在會(huì)稽境內(nèi)的叫東湖;在山陰縣境內(nèi)的叫南湖。石帆山在紹興市東南十五里,山北有石壁,形如張帆。作者為記錄下南湖至石帆山的山水景色,便作下該詩(shī) 。
賞析
詩(shī)的首二句,交代啟程游覽的經(jīng)過(guò):剛剛從陸路停下車(chē),連忙就劃起槳開(kāi)始游湖。從驅(qū)車(chē),暗示詩(shī)人是長(zhǎng)途跋涉而來(lái);車(chē)一停就劃船,又顯示出詩(shī)人游興甚濃,好山好水吸引著他,使他迫不及待。起句簡(jiǎn)煉清峭,于敘述中見(jiàn)情致。
中間四句寫(xiě)湖上風(fēng)光,是全詩(shī)的主體。“漣漪繁波漾”,寫(xiě)湖水浩渺,清波蕩漾;“參差層峰峙”,寫(xiě)湖上峰巒迭翠,錯(cuò)落有致;“蕭疏野趣生”,寫(xiě)兩岸煙村竹樹(shù)時(shí)聚時(shí)散,朦朧疏淡;“逶迤白云起”,寫(xiě)遠(yuǎn)處白云出岫,徐徐升起,連綿繚繞。這四句,每句描寫(xiě)一個(gè)方面,又互相映襯、烘托。波光粼粼的湖水,重重疊疊的峰巒,疏疏落落的樹(shù)木、村舍,冉冉出谷的白云,有動(dòng)有靜,有聲有色,遠(yuǎn)近高低,組合成一幅蕭疏清曠、野趣橫生的山水畫(huà),令人有溪山無(wú)盡之思。這里是采取“大寫(xiě)意”的筆法,詩(shī)人抓住大自然賦予自己的獨(dú)特的美的感受,選用“漣漪”、“參差”、“蕭疏”、“逶迤”等富有動(dòng)感等形容詞,略加點(diǎn)染,用以顯示客觀景物內(nèi)在的'情韻。讀這樣的詩(shī),使人如觀米家山水畫(huà),從近處局部看,只有幾個(gè)墨點(diǎn),似乎用筆甚草草,但從遠(yuǎn)處整體看,則景物粲然,滿紙?jiān)茻煛?/p>
詩(shī)的后四句即寫(xiě)游覽中的體驗(yàn)和感受,詩(shī)人徜徉于此佳山麗水之中,觸景生情。“登陟苦跋涉”,此句與開(kāi)頭“軌息陸涂初,鼓枻川路始”呼應(yīng),極言游途的辛苦。“?盻樂(lè)心耳”,此句與上四句寫(xiě)景呼應(yīng),極言游覽的快樂(lè)。這兩句富有理趣,詩(shī)人以親身感受啟示人們:經(jīng)過(guò)“跋涉”苦,方得“?盻”樂(lè);樂(lè)從苦來(lái)。這一哲理使詩(shī)的思想內(nèi)容得到升華。詩(shī)以“即玩玩有竭,在興興無(wú)已”煞尾,表達(dá)了詩(shī)人留連忘返的心情,給人“言有盡而意無(wú)窮”之感,令人尋思而縈回不已。
該詩(shī)寫(xiě)得很洗煉。短短五十個(gè)字,概括了豐富的內(nèi)容。詩(shī)中不論是敘述、描景還是議論,都含蘊(yùn)著詩(shī)人獨(dú)特感受到的情趣和韻味,故耐人品賞,發(fā)人深思。詩(shī)的章法,起承轉(zhuǎn)合井然有序,造句清秀俊逸,也增添了藝術(shù)光彩,使全詩(shī)顯得玲瓏剔透,清新可愛(ài)。
【南湖古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
《南湖早春》原文及翻譯賞析12-18
古意原文及賞析01-30
登樓原文及賞析02-26
紹興原文及賞析02-26
天地原文及賞析03-01
相思原文,賞析03-03
南鄉(xiāng)子原文賞析02-27
愛(ài)蓮說(shuō)原文及賞析02-09
別離原文及賞析02-28
日日原文及賞析02-28