西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編為大家整理的西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
西河·金陵懷古
周邦彥
佳麗地,南朝盛事誰記。山圍故國(guó)繞清江,髻鬟對(duì)起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。
斷崖樹、猶倒倚,莫愁艇子曾系。空馀舊跡郁蒼蒼,霧沉半壘。 夜深月過女墻來,傷心東望淮水。
酒旗戲鼓甚處市?想依稀、王謝鄰里,燕子不知何世,入尋常、巷陌人家,相對(duì)如說興亡,斜陽(yáng)里。
注釋
①西河:詞牌名。又名“西河慢”、“西湖”。《碧雞漫志》引《脞說》云:“大歷初,有樂工取古《西河長(zhǎng)命女》加減節(jié)奏,頗有新聲。”又謂《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古“。則此調(diào)亦是采舊曲而成。詞為雙調(diào)一百零五字,分三疊,各葉四仄韻。《清真集》入《大石調(diào)》。相傳此調(diào)由周邦彥始創(chuàng)。陳本注“大呂”宮,題作“金陵”。[2]
②佳麗地:指江南。更指金陵 。用南朝齊謝眺《入城曲》詩(shī)句“江南佳麗地,金陵帝王州”。
③南朝盛事:自東晉滅亡列隋朝統(tǒng)一為止,中國(guó)歷史上出現(xiàn)南北對(duì)峙的局面,南方有末,齊、梁、陳四個(gè)朝代,合稱南朝,皆建都于金陵。
④故國(guó),故都,這里指金陵。金陵城面臨長(zhǎng)江,四周群山環(huán)抱,故云“山圍故國(guó)”。此二句與下”怒濤”句化用劉禹錫《石頭城》詩(shī)“山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回”的句子。髻鬟對(duì)起:以女子髻鬟喻在長(zhǎng)江邊相對(duì)而屹立的山。
⑤風(fēng)檣:指代順風(fēng)揚(yáng)帆的船只。檣,船上張帆用的桅桿。以上寄寓江山依舊而六朝繁華早已消歇的六朝興亡之感。[2]
⑥斷崖:臨江陡峭的崖壁。莫愁:南朝時(shí)的民間女子。樂府《莫愁樂》云:“莫愁在何處,莫愁石城西;艇子打兩槳,催送莫愁來。系:拴縛。
⑦女墻:城墻上的矮墻。傷心:一作“賞心”,指賞心亭。《景定建康志:“賞心亭在(城西)下水門上,下臨秦淮,盡觀覽之勝。”亭為北宋丁謂建。淮水:指秦淮河。它橫貫?zāi)暇┏侵校瑸槟铣瘯r(shí)都人士女游宴之所。
⑧酒旗:掛在酒店的酒招。戲鼓:演戲的場(chǎng)所。甚處:何處。
⑨燕子不知何世:劉禹錫《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”
譯文
江南佳麗勝地,南朝繁華誰記?山圍故都繞清江,秀峰如髻對(duì)峙立;怒濤寂寞打孤城,風(fēng)滿船帆駛天際。斷崖老樹仍斜倚;莫愁游艇曾拴系。林木郁蒼空余跡,舊時(shí)營(yíng)壘霧遮蔽。夜深月光越女墻,傷心東望秦淮河。酒樓、戲館今何在?猜想那破落里巷,大概是王謝兩家舊庭院。燕子不知今為何世,飛入尋常百姓人家,斜陽(yáng)里相對(duì)呢喃,似訴說古都興衰。[3]
創(chuàng)作背景
這首《西河·金陵》是周邦彥晚年的作品。當(dāng)時(shí)正是北宋末年,宋王朝危機(jī)四伏。在宣和二年(1120),南方爆發(fā)了方臘領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義,周邦彥倉(cāng)猝間從杭州歷經(jīng)揚(yáng)州、天長(zhǎng),一路顛簸來到南京(今河南商丘),切身體會(huì)到農(nóng)民起義對(duì)北宋王朝的巨大沖擊,這就不由得使詞人產(chǎn)生了“故國(guó)”、“孤城”的幽思。同時(shí)作者在晚年又遭到一次流放,這更使得詞人感慨人世滄桑。這些可能就是這位多寫愛情、羈旅詞的詞人大發(fā)懷古幽思的原因吧。
賞析
詞作上片寫金陵的地理形勢(shì)。開首即以贊美的口吻稱之“佳麗地”。“南朝盛事”,點(diǎn)出南京古來即有盛名,扣題。起二句為總括。“南朝”,指從公元420年劉裕代晉到580年陳亡,建都建康(金陵)的宋、齊、梁、陳等朝代。以“誰記”提起,加以強(qiáng)調(diào):“南朝盛事”已隨流水逝去,人們?cè)缫褜⑺z忘了。
“山圍故國(guó)繞清江,髻鬟對(duì)起”,可是,金陵的山川形勝卻依然如故。這兩句主要寫山,水為陪襯,描繪出金陵獨(dú)特的地理形勢(shì)一群山環(huán)抱,聳起的山峰,隔江對(duì)峙;且以美人頭上的“髻鬟”形容山巒,以“清字形容江水,不僅形象,而且顯示出金陵山清水秀的美好景色。如今,舊時(shí)王朝的都城,卻“怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際”,當(dāng)年“豪華競(jìng)逐”的金陵,而如今卻是座“孤城”,潮水的拍擊聲正反襯出環(huán)境的寂靜冷漠,天際的風(fēng)帆給人一種空曠落寞之感。詞人通過景物描繪,極力渲染這些歷史遺跡的冷落,正在被遺忘,與上文“誰記”相應(yīng),抒發(fā)了深沉的懷古之情。
詞作中片寫金陵的古跡。開首以景出“斷崖樹,猶倒倚”,著一“猶”宇,強(qiáng)調(diào)景色依然,使眼前實(shí)景,帶上歷史色彩,下面又追加一句“莫愁艇子曾系”。這里化用了古樂府《莫愁樂》:“莫愁在何處?住在石城西,艇子打兩槳,催送莫愁來”,點(diǎn)出古跡。接下繼續(xù)寫景“空余舊跡郁蒼蒼,霧沉半壘”。“郁蒼蒼”,謂云霧很濃,望去一片蒼青色,埋沒了半邊城的營(yíng)壘。結(jié)尾二句點(diǎn)明時(shí)間是“夜深”,地點(diǎn)在“賞心亭”,即夜深時(shí)分,詞人仍站在賞心亭上,觀覽莫愁湖和秦淮河的景色,不禁發(fā)出景物依然而人事已非的喟嘆。這兩句起到束上啟下的作用,即上面所描繪的景色,皆是由此觀覽到的,又引出下片懷古的感慨。
詞作下片,寫眼前景物。“酒旗戲鼓甚處市”,這是詞人眼前見到的景色:酒樓、戲館,一派熱鬧景色,不禁發(fā)出“甚處市”問語(yǔ),這是何處的繁華市面呢?前面兩片所寫多是景物依舊,而人事已非,這里則寫連景物也變了。當(dāng)然,酒樓、戲館并非純自然景色,而是包含人事在內(nèi)的。這情況引起詞人的猜想。“想依稀、王謝鄰里。”是說這些酒樓戲館所在地,仿佛是當(dāng)年王、謝兩家比鄰而居的烏衣巷,也就是說,貴族住的烏衣巷如今換了主人。至此,詞人不禁產(chǎn)生人世滄桑之感,于是結(jié)尾發(fā)出“燕子不知何世,入尋常巷陌人家,相對(duì)如說興亡,斜陽(yáng)里”的興亡慨嘆。燕子是不知人事變遷的,依然飛進(jìn)往年棲息過的高門大宅,而今已成為尋常百姓家的房舍。然而詞人看到夕陽(yáng)余暉中成對(duì)的燕子,卻認(rèn)為它們有知,且正在議論興亡大事!這當(dāng)然是詞人內(nèi)心的興亡之感賦予了燕子而已。這片從眼前景物引起對(duì)金陵古都朝代更替的無限興亡之感,從而表達(dá)出詠史的題意。
本篇為詠金陵舊跡,感慨歷史興亡的名作。上片總寫金陵形勝,境界曠遠(yuǎn),雄壯中蘊(yùn)含落寞。“寂寞”二字透出歷史變遷,人亡物移,故國(guó)繁榮與孤城幽寂的荒涼。中片糅合當(dāng)?shù)貍髡f,扣緊金陵景觀抒發(fā)物是人非之感“斷崖”“舊蹤”“霧沉”等為景物涂上了一種蒼茫的色調(diào)。下片以何處尋得當(dāng)年“酒旗戲鼓”的繁華街市的感嘆發(fā)端,側(cè)重寫“王謝鄰里”的豪門舊跡難以尋覓,只可依稀辨識(shí),抒發(fā)人世滄桑之思。燕子相對(duì)說興亡于斜陽(yáng)之中,意象極巧,感傷殊深。全詞強(qiáng)化了景物描寫的清峭、冷寂而又悲壯、蒼涼之情韻,境界開闊,內(nèi)蘊(yùn)深遠(yuǎn)。
宋代以來,曾經(jīng)先后出現(xiàn)了一些懷古名篇:從王安石的《桂枝香·金陵懷古》到蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,以至周邦彥這首《西河·佳麗地》;從辛棄疾的《永遇樂·京口北固亭懷古》,到姜夔的《揚(yáng)州慢》,可以說各有千秋,難分軒輊。這些作品,有的是以突兀見長(zhǎng),有的是以綿密取勝;介于突兀和綿密之間的是這首《西河》。它從時(shí)間上說是斷續(xù)交織,從空間上來說,是疏密相間。蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》上片,只是潑墨畫似的寫了“江山如畫”,下片集中寫了周瑜,一氣貫注,如同駿馬駐坡,純屬粗線條的勾勒。姜夔的《揚(yáng)州慢》,側(cè)重于主觀感受的深微描繪。筆墨之間,隱約可以聽到凄清的號(hào)角聲和感受到隨著號(hào)角聲傳來的寒意而伴著寒意的角聲,偏又是在一個(gè)兵荒馬亂后的蕭條古城中吹徹。這些都說明作者牢牢扣緊了寓有深意的景物,進(jìn)行密密層層的渲染。至于周邦彥的這首詞,似乎介于潑墨寫意與工筆細(xì)描之間。如:詞的上片以疏為主。詞人放眼江山,對(duì)作為“佳麗地”的“故國(guó)”金陵做了一個(gè)全面的鳥瞰,描繪了江上有山峰夾峙和江心有怒濤洶涌的雄偉形勢(shì)。第二部分以密為主。在上片基礎(chǔ)上做了進(jìn)一步的勾勒:從前面圍繞“故國(guó)”的山峰,引出了后面的“斷崖樹”,以至想象中的“莫愁艇子”;從前面的“清江”,引出后面的“淮水”;再?gòu)那懊娴摹肮鲁恰保龊竺娴撵F中“半壘”和月下“女墻”。這就好比電影鏡頭,緩緩而來的不再是遠(yuǎn)景全景,而是中景和近景了。下片,畫面突出的是特寫鏡頭:一幀飛入尋常百姓家的燕子呢喃圖。小小飛禽的對(duì)話,可以說刻畫入微,密而又密。“相對(duì)”,可能指燕子與燕子相對(duì),也可能指詩(shī)人與燕子相對(duì),完全可以聽?wèi){讀者用想象來補(bǔ)充。盡管它們的呢喃本無深意,然而在詩(shī)人聽來看來,卻為它們的“不知何世”而倍增興亡之感。“疏”利于“寫大景”(王夫之《姜齋詩(shī)話》卷二),寫出高情遠(yuǎn)意;“密”利于畫龍點(diǎn)晴,寫出“小景”,寫出事物的不同于一般的特征。杰出的懷古詞一般都是能做到“大”“小”結(jié)合、“疏”“密”相兼的,這首《西河》更為突出。總體來說,周邦彥這首懷古詞,藝術(shù)技巧極其精湛,比起他的大量送別、懷人之作,的確別具一格;特別是寓悲壯情懷于空曠境界之中,并使壯美和優(yōu)美相結(jié)合,確是懷古詞中一篇?jiǎng)e具匠心的佳作。
此外,周邦彥的《西河》與其他懷古之作不同的是,并不正面觸及巨大的歷史事變,不著絲毫議論,而只是通過有韻味的情景鋪寫,形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,使人觸景生情,見微知著。懷古之作,總要描寫標(biāo)志著滄桑之變的景物,王安石的懷古是從當(dāng)前的“千里澄江”和“彩舟云淡”——故國(guó)的風(fēng)景宜人,過渡到昔日的“豪華競(jìng)逐”。蘇軾的懷古則從眼底的“大江東去”,寫到古代有關(guān)三國(guó)赤壁戰(zhàn)時(shí)的“多少豪杰”,再聯(lián)想到當(dāng)前自己的壯志成虛,年華已逝。但這些都不像周邦彥詞通篇寫景,以景物描繪的逶迤曲折為線索,從頭到尾把一切情語(yǔ)完全熔鑄于景語(yǔ)之中。
【西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析05-14
《西河·金陵懷古》原文及翻譯賞析12-18
西河·金陵懷古原文翻譯及賞析12-13
《西河·金陵懷古》譯文及賞析06-24
《西河·金陵懷古》譯文及賞析10-20
金陵懷古原文賞析及翻譯12-19
《金陵懷古》原文及翻譯賞析07-20
《西河?金陵懷古》閱讀答案及賞析10-31
金陵懷古原文翻譯09-27