超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》譯文及注釋

時間:2024-07-28 08:11:19 孟浩然 我要投稿
  • 相關推薦

孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》譯文及注釋

  《洛中訪袁遺不遇》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  洛陽訪才子,江嶺作流人。

  聞說梅花早,何如北地春。

  譯文

  到洛陽是為了和才子袁遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。

  聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?

  注釋

  ⑴洛中:指洛陽。遺:古代官職的名稱。

  ⑵才子:指袁遺。

  ⑶江嶺:江南嶺外之地。嶺,這里指大嶺。唐代時期的罪人常被流放到嶺外。流人:被流放的人,這里指袁遺。

  ⑷梅花早:梅花早開。

  ⑸北:一作“此”。

【孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》譯文及注釋】相關文章:

孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》全詩翻譯鑒賞10-24

李白《訪戴天山道士不遇》譯文及注釋10-07

李白《訪戴天山道士不遇》譯文及賞析11-01

孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋10-03

李商隱《房中曲》譯文及注釋09-18

《答謝中書書》譯文及注釋09-11

《自洛之越》孟浩然譯文和鑒賞09-12

孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

《答謝中書書》譯文注釋及題解07-27

答謝中書書譯文和注釋09-06