超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

時間:2024-09-05 04:32:45 杜牧 我要投稿
  • 相關推薦

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

  《贈別·其二》

杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

  作者:杜牧

  多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  【注解】:

  1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。

  2、尊:酒杯。

  【韻譯】:

  聚首如膠似漆作別卻象無情;

  只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

  案頭蠟燭有心它還依依惜別;

  你看它替我們流淚流到天明。

  【評析】:

  第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是郁悒感傷,實乃多情,回應首句。

【杜牧《贈別·其二》原文及翻譯】相關文章:

贈別杜牧其一翻譯08-12

杜牧《贈別》05-21

杜牧赤壁原文及翻譯10-12

杜牧赤壁原文翻譯08-16

杜牧赤壁原文及翻譯09-02

《贈別》杜牧賞析09-25

旅宿杜牧原文、翻譯07-18

杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07

杜牧《秋夕》原文翻譯06-17

《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19